Размышления.
Люблю лазить по дневникам, чужим. Встретила в одном дневнике отрывок откуда-то. Что за книжка - понятия не имею, даже на какую тему.Поэтому весь отрывок не привожу, но одна фраза заставила меня задуматься:
"шелест вина, переливаемого из бутылок в бокалы." Я тут долго думала и все никак не могу представить как вино шелестит?! Деревья, трава и прочая растительность может шелестеть. Шелестеть могут страницы книг, вообще бумаге это свойственно. Слышала оборот "шелест платья", и ведь правда, шелестит.

Но шелест вина - это бред. Вино может многое, даже очень. "Шептать", кстати, хороший глагол. Но "шелестеть"?! Это ж не платье и не колосья на ветру! И не могу понять, почему я так прицепилась к этой фразе, вот мучит меня когнитивный диссонанс, вот не может оно шелестеть. Поэтому сразу сложились строчки:
"Шелестело вино,
И струилась трава."
Всем понятно давно-
там по русскому два!

Может, надо автора найти и почитать, что он пишет? Тогда все развеется, возможно...Но, кхем, как бы по одной этой фразе автора найти....Главное -и дневник потеряла-то, сейчас ни за что не найду. А жаль, может там был автор указан...