Амели Нотомб - замечательная бельгийская писательница) Одна из любимейших и особенных, совершенных и тонких. "Посадили" меня на её творчество мои одногруппницы - дали прочесть "Словарь имен собственных". Меня эта книга окутала как сказка, как туман, но была очень короткой))) Посему я решила основательно знакомится с творчестом Нотомб и прочла "Антихристу", а потом мои же одногруппницы посоветовали мне "Страх и трепет".

Надо сказать, что с японской цивилизацией знакомство я имела весьма ограниченное. Сводидось оно к хокку, которые читала и которые довольно неплохо прошли в сознание (наверно, благодаря моей маме, оочень любит этот жанр, да и вообще как-то вполне адекватно воспринимает эту цивилизацию, потому как читала Овчинникова "Ветка сакуры" - хм, у меня ума не хватило начать с него))) . Потом была статья о куклах в детском журнале - почему-то запонилисиь 12 слойные одежды на девушках императорского двора. Была пара гравюр Хиросиге и 2 стареньких аниме, 70-х годов, по Андерсену. Русалочка, кстати, которая у меня в 6 лет вызвала жуткий шок, и мне не хотелось смотреть диснеевскую версию (мысль: русалочка обязательно умрет в конце!) Причем в книге она как-то быстро это делает, а в аниме это просто невыносимо. В приниципе -все это (кроме русалочки) вызывало восхищение))

А потом была Нотомб. Роман автобиографический, о том, как бельгийка, которая до 6 лет жила в Японии и во взрослом возрасте решила вернуться в эту страну и работать там. И вернулась, в крупную токийскую корпорацию, переводчиком (ибо владела японским) А дальше... начинается ломка человека под систему. Овчинников назвал японское общество обществом групп, при этом в группах прослеживается жесткая ветикальная иерархия.

И вот эту девушку пытаются "подогнать под систему", под некий "правильный" японский стандарт. Причем довольно специфическим и жестоким способом. И все, что не пытается сделать Амели( ибо делает она это со своей, европейской позиции правильно) оказывается просто ужасным, и обращается против нее. Начинается все с того, что она не может написать письмо "так как нужно", но ей ничего не объясняют, просто начальник рвет письмо и говорит переделать ( и так бесчисленное количество раз). И никакой переводческой деятельности.. И дальше хуже и хуже .
И вот она уже просто убирает туалеты... Жуть...


Процесс ломки человеческого сознания меня просто опустошил и вызвал необычайный приступ возмущения. Особенно поразил диалог:
— Вы поставили в глубочайше неловкое положение делегацию дружественной фирмы! Вы подавали кофе, выражаясь так, будто вы владеете японским в совершенстве!
— Но я не так уж плохо им владею, Саито сан.
— Замолчите! Как вы смеете оправдываться? Господин Омоти очень сердит на вас. Вы создали отвратительную обстановку на совещании сегодня утром. Как наши партнёры могли чувствовать себя непринуждённо в присутствии белой, которая понимает их язык? С этого момента вы больше не говорите по японски.
Я посмотрела на него с удивлением:
— Простите, что?
— Вы больше не знаете японского языка. Ясно?
— Но, в конце концов, компания Юмимото наняла меня именно за знание вашего языка!
— Мне всё равно. Приказываю вам больше не понимать японского.
— Это невозможно. Никто не смог бы подчиниться подобному приказу.
— Подчиниться всегда можно. Это то, что западные умы должны были бы понять!

Мало того, она показывает там мадмуазель Мори, такую правильную, соврешенную японку, у которой тоже весьма старнное поведение... Больше всего удивило - почему, обладая таким чувством собственного достоинства, она позволяет просто вытирать об себя ноги грубому хаму-начальнику. Где-нибудь во Франции профсоюзы бы сожрали такого руководителя, он, пожалуй, бы ещё компенсацию платил бы работникам, за моральный ущерб....

При моем живом воображении после прочтения нарисовалась картинка. Какому -то работнику европейской фирмы начальник говорит:Приказываю вам - выброситесь из окна - это необходимо для спасения нашей фирмы (её репутации, поднятия прибылии так далее) Европеец спевра оторопеет, потом пойдет в профсоюз или в полицию и скажет, что начальник морально давил на него, и пытался подговорить к самоубийству. Начальник, пожалуй, может и места лишиться. В японской компании начальник говорит:Приказываю вам - выброситесь из окна - это необходимо для спасения нашей фирмы (её репутации, поднятия прибылии так далее) Японский подчиненный не пойдет никуда, кроме как к окну, из которого выкинется без единого вопроса...

Овчинников цитировал "Воспоминания о Японии" Агапова "Ты верен не потому, что нечто, чему ты верен, хорошо, а ты хорош потому, что верен. если ты верен -ты хорош, если ты не верен -ты негодяй" Более страшную формулу вообще трудно изобрести. Есть в ней нечто от нивелирования человека, его собственной сущности ( в Японии кстати люди представляются работниками корпорации чаще чем именами типа " Я -работник Юмимото"), превращение в некий механизм, поддреживающий работу той или иной системы.

По словам того же Овчинникова "Европейца эта мораль может легко довести до сумасшествия" (мне даже показалось, что Амели медленно сходит с ума) . Для японца -быть выкинутым из системы - проблема мирового масштаба, просто непонятно зачем вообще жить и все, как Овчинников назвал это : жажда зависимости. (вот она, система пожизненного найма в корпорациях, столь необходимая японскому обществу). Существует даже черная шутка, что во всех компаниях работникам начисляют зарплату, а в японских надо начислять амортизацию (как на некое оборудование).

Почему "страх и трепет" - потому что со страхом и трепетом нужно было относиться к императору, и этот принцип пронизывает все системы общества, страх и трепет подчиненного по отношению к тому, кто стоит выше в силу устройства систем и обстоятельств...

Есть замечательный фильм по этому произведению. Одно непонятно -почему его называют комедией?Это совершенно несмешная тема, вообще ни тени улыбки не вызывает подобное. Хотя есть там некая сатирическая нотка, но не более.

Так или иначе в итоге Амели не уволилась, а проработала свой год. Не знаю, победа это или поражение. С позиции европейца -наверно скорее поражение, так как нельзя позволять унижать себя, с позиции японца -скорее победа, потому что в итоге она добилась уважения. А впрочем "Никогда ещё истина не повисала на руке безусловного"...

А по поводу японской цивилизации Овчинников писал. что отношение сменяется следующим образом: "Восхищение-возмущение-понимание". Хотя возмущение -стадия довольно длинная (после Нотомб ничего об этой цивилизации год слышать не хотела). Я благополучно прошла все три)))
Кадр из фильма Анри Курно "Страх и трепет"

А это - Амели Нотомб, собственной персоной. Прошу любить и жаловать!